페이지의 번역의 관하여; 번역기를 이용시, 홈 페이지를 한국어로 번역하고 있습니다.
번역기로 번역을 하기때문에, 반듯이 정확한 번역이라고 할 수 없습니다.
번역전에 일본어 페이지의 본문의 내용과 틀릴 경우도 있을수있습니다.그 점을 충분히 이해 해 주시기바랍니다.

虎女 님

특징

구 모리오카 번 령에 전해지는 명랑한 추석 노래에서 원래 노래는 "나냐도야라" "とらじょ"는 "虎蔵"이와는 것 같고, 노래에 나오는 여성 · 텐마의 미요코는 메이지 24 (1891) 년에 태어난 실존 인물, 평판의 미인이었다고한다.

이름 虎女 님
요람 구 모리오카 번 령 일대
가사

「ナニャトヤラエ
ナニャトナサレタ
ナニャトヤラ」
とらじょさまから
なに買ってもらた
お白粉七色蛇の目傘

雨コバラバラ お白粉落ちる
傘コ買ってけろ とらじょさま

親父もらってけだ
おがだコばほしぐね
ならば天間の美代子ほし

美代子ほしたて
およびもないよ
いまじゃ坪の元めァかが

美代子美代子と
呼ぶとぎァよがった
美代子嫁に呉で事ァ欠けだ

親父ァなんても 兄貴ァなんても
わたしや平間の美代子よい

南部殿さま ボタ餅好きで
夕べ七皿 今朝八皿

南部よいとこ 粟めし稗めし
のどにひっからまる干菜汁

산사 춤 노래

특징

"산사 (신시내티) 춤 '은 모리오카시 주변에 전해지 윤무에서 미츠이시 신사의 나찰 귀신 (귀신의 계산서) 전설이 그 기원이라고한다. 본래는 등불도 복장도 필요 춤 이었지만,에도 시대의 문화 · 분세 시대에 모리오카 지방 영주의 명으로 춤이 통일되어 三本柳 (모리오카시)에 두루마리와 함께 전수되었다. 이후 '전통'을 완고하게 지키고 다른 곳에 그대로 가르쳐 않았기 때문에 현재에도 지역에 따라 춤과 복장이 크게 다르다.

이름 산사 춤 노래
요람 모리오카시 이와테 군시와 군
가사

サッコラチョイワヤッセー
さんさ踊らばヤハエ
品よく踊れ
(サッコラチョイワヤッセー)
品のよいのを
嫁にとるサンサエー

남부 하나 징크

특징

"夜来 절"이라고도 모리오카 번의 전통적인 윤무의 하나 인 '나냐도야라'와 '징크 춤', '나냐도야라'와 '쿠지 윤무」등 다른 윤무과 번갈아 춤을 추는 지방에 전해져 있다. 본래 "나냐도야라"박수없는 춤이다 '징크 춤」 「신시 춤'에 박수가 들어가기 때문에 그것이 섞여 박수 들어가는 숫자로 "一쯔 아연"또는 "셋 아연"또는 "三쯔踊 "등과 구분되어있다.

이름 남부 하나 징크
요람 구 모리오카 번 령 일대
가사

一ッ甚句踊りの始まる
ノオコリャ時は

へらもしゃくしもありゃ
手にノオコリャつかぬ

ナニャトヤーラ ヨオイヤナ
ナニャトナサレテノオコリャ
ヨオイヤナ

村のはんずれの地蔵様も
踊り見てノオコリャ動き出す

老も若きも嫁も姑も
ノオコリャ出て踊る

唄えや踊れ夜明けまで
夜明けがらすが
ノオコリャ鳴くまで

에사시 진쿠

특징

1955 년대에 태어난 새로운 노래로 축제 좋아 토지 무늬와 岩谷堂 상인의 적극성이나 장사 잘 은사인가 "에사시 진쿠 축제 '로 대대적으로 불리고있다.

이름 에사시 진쿠
요람 오슈시 에사 구
가사

甚句踊りは
かどまで来たや
じいさま出てみろ
コリャ孫つれて
(チョイサ チョイサ)

この家座敷は
めでたい座敷
すえにゃ鶴亀
コリャ舞い遊ぶ

めでたうれしや
思ふことかのうた
四つのすみから
コリャ黄金わく

甚句踊りの
江刺の里は
味がじまんの
コリャ米どころ

気仙 징크

특징

気仙 지역에 전해져있는 몇 안되는 민요의 하나. "遠島 아연"의 저자로 이전 모습 것은 처음 "하아"를 붙이지 않고, 하야시 말도없이 즉시 부르고 낸다. 축하 노래로 불리고있는 것도 있지만, 사 형은 일곱 일곱 일곱 · 오에서 마지막 다섯에 "허니"를 넣고 일곱 해 부르는 아연의 양식이다.

이름 気仙 징크
요람 오후 나토시
가사

ハァー気仙甚句の
(ハ、コリャ〜)
コラ始まる時は
天の岩戸も
アレサ押し開く
(ハ、ヨイト〜)

気仙よいとこ
寒九の雨に
赤い椿の 花が咲く

気仙名所は
数々あれど
広田根崎の椿島

花は咲いても
実のなるまでは
どうせ妾も 一苦労

五葉山の白雪
朝日でとける
島田娘は 寝てとける

沖で三十日 港で二十日
思った大船渡に たゞ七日

남부 잡자 징크

특징

모리오카 번 전속 遊芸 사 그룹의 흐름을 양수 오사 코 마치의 인형사의 다유가 다이쇼 시대에 흥행하고 돌아서 때 인형극 나와 반주로 부른 것. 일반 "아연"반드시 춤이 붙지 만이 징크는 인형이 춤을 춘다.

이름 남부 잡자 징크
요람 시와 정 佐比内
가사

押せや押せ押せ
一関までも
押せば都が
コラサッサ近くなる
(コラサッサー)

城下盛岡 すみよい所
南部片富士
コラサッサ 黄金わく
(コラサッサー)

鶴の一声 雲間に響く
はやし甚句が
コラサッサ世に響く
(コラサッサー)

沢内 아연 / 정조 沢内 징크

특징

번정 시대의 모리오카 번의 隠し田 땅 · 沢内에서 기근시에 연공 미 감면을 위해 촌장의 딸 · 요네을 번에 내밀었다. 그 슬픔을 부른 윤무 노래. 원래는 북과 박수만으로 부르지되는 소박한 노래 였지만, 쇼의 시작에 샤미센의 반주 대해서 음반 발매 된 것으로부터 전국에 퍼졌다. 원곡은 현북 지역 "나냐도야라"라고 저음에서 부르고 시작 것과 중음, 고음의 것이라는 세 가지 양식이 있으며, 징크 형식으로도 완벽한 곡이다.

이름 沢内 징크
요람 니시 마치 沢内
가사

沢内三千石 お米の出どこ
(ハイハイトキタサ)
つけて納めた コリャお蔵米
(ハイハイトキタサ)

이름 정조 沢内 징크
요람 니시 마치 沢内
가사

沢内三千石 お米の出どこ
(ハイハイトキタサ)
つけて納めた コリャお蔵米
(ハイハイトキタサ)

大信田歯朶の中 貝沢野中
まして大木原 嶽の下

沢内三千石 お米の出どこ
桝ではからねで
箕ではかる(身で代る)

月の夜でさえ 送られました
一人帰らりょか この闇に

沢内三千石 所の習慣
姉が妹の 仲人する

甚句踊の 始まる時は
へらも杓子も手につかぬ

甚句踊るより 泣く子をあやせ
親じゃなければ あやされぬ

踊り踊るべと けえもち鍋まけた
へらでさらねで 手でさらた

沢内 산사 춤 노래

특징

모리오카시 주변의 '산사 춤」은 북의 타법이 달리 어깨에서 대각선 앞에 매달아 단면을 친다. 향에 박력은 없지만, 걸 노래의 종류는 많다. 예전에는 "沢内 아연"뿐만 아니라 각 마을마다 마디가 달랐다 최근에는 통일되었다.

이름 沢内 산사 춤 노래
요람 니시 마치 沢内
가사

さんさ踊らば品良く踊れ
品の良いのをサンサ嫁に取る

さんさ踊りの始まる時は
へらも杓子もサンサ手につかぬ

馬コ売ったとて渡されよか手綱
振向く馬コはサンサ涙声

馬に惚れても馬喰さんに惚れな
縞の財布がサンサからになる

銭コ取たとて渡されよか手綱
振り向く馬コはサンサ涙声

盆の十三日法会する晩だ
あずきこわめしサンサ豆もやし

私しゃ音頭取って踊らせるから
夜明がらすのサンサ渡る迄

こよい踊りにあの子を招く
明けりゃ黄金のサンサ穂が招く

揃うた〜よ踊り子が揃うた
秋の出穂よりサンサ良く揃た

沢内 相拳 (애견) 절

특징

에도 시대 말기의 화류계에서는 한, 샤미센, 북, 하야시 대해서 "藤八拳"는 '가위 바위 보'종류 잡자 노래. 전국에서도 드문 것. 곡조는 "아이 야 절"조이지만 가사가 다른 곳과 비슷한 것이없고 아마도 메이지 이후에이 땅에 들어온 것으로 생각된다. 지역에는 노래가 전해지고 있지만, 주먹 게임 방법은 전해지지 않는다. 일명 '아키코 절'이라고도 불린다.

이름 沢内 相拳 (애견) 절
요람 니시 마치 沢内
가사

ハァヨイコラ〜ヨーイトセ
ハァドンドンスメスメシャーントセ
ハァまたもきてはシャーントセ

相けん相けんと 勝負はつかぬ
勝負わからぬ 夜明けまで

相けん踊りなら 負けてもよいが
真剣勝負なら 負けられぬ

浮世離れた 牧場の小屋で
牛と添い寝の 草枕

けんかに負けても
酒さえのめば
さほど恥には なりゃしない

来たて顔みせ 帰るて泣かせ
ほんに貴方は 罪な人

折れぬ花とは そは思えども
一枝折りたや あの花を

しょがこ 절

특징

구 모리오카 번 령의 대표적인 윤무 "산사 (신시내티) 춤 '걸 노래로 전해져 온 것. 모리오카시 주변에서는 마을마다 '산사 오도리'춤 방법이나 구호에 자신의 연구를 거듭하고 있었으므로, 그 하나라고 생각된다. "しょがこ"는 여성의 이름으로 알려져 있지만, 유래는 분명하지 않다.

이름 しょがこ 절
요람 모리오카시 옥산 구
가사

しょかこ〜とヤエ名を
よんでたもれナヤーエ
わたしゃしょがやの
ナーハ孫嫁だナ
サエーショーガエー

しょがこ〜とヤエ名を
よんでたもれナヤーエ
しょがこ嫁に呉で
ナーハ手をただえたナ

しょがこ〜と
呼ばるる時ァよかった
しょがこ嫁に
呉で子コァ出来た

이름 요람
나냐도야라 구 모리오카 번 령 일대
남부 추석 노래 구 모리오카 번 령 일대
지장 울 베 매 구 모리오카 번 령 일대
ざさか 춤 노래 오슈시 미즈 사와 구, 오슈시 에사 구
햅쌀 절 (풍년 춤) 미야코시
남부 징크 구 모리오카 번 령 일대