有關這網頁翻譯文的告知 這個網頁是用機器翻譯系統翻譯成漢語簡體字。
由於機器系統翻譯,有可能內容不正確。
有時侯跟翻譯前的日語網頁的內容也不一樣,請多多諒解。

Southern Chomochi-mochi

特點

它是盛岡地區的一個典型的長耳神殿,在婚禮儀式等時被吃掉。最初“Nagochi-mochi”是前仙台地區的東西,但是在前盛岡地區傳播的東西是相似的,但是根據被爬行的地方和場景分別供給“規則”,並且是獨特的。例如,在離開兒媳的村莊時,當媳婦被移交時,在“婆婆”和“捐贈者”中使用不同的歌詞交換單詞。

Southern Chomochi-mochi
搖籃 Shizukuishi-cho,Nishiwaga-cho Sawauchi
歌詞

ハァ今日はナァーハーエ
日も良いしナァー
ハァ天気も良いしナァヨー
結びナァーハエー
合せてナァー
ハァヤレヤレ
縁となるナァーヨー

目出度〜の 若松様だ
枝も栄える 葉も茂る

蝶よ花よと 育てた娘
今日は他人の 手に渡す

下雨的時候

特點

這是一首流傳到前仙台地區的民歌,是一部與九州的“黑田武士”相媲美的傑作,作為高級伴奏,必將在婚宴等盛宴中受到欽佩。這也說是Masamune Date的日期和勝利的勝利。據信,將“Shougaina”識別為“Katsui”並添加“Mede Thai,Mede Thai”來自“到達”的起源。

下雨的時候
搖籃 一關
歌詞

來自Sasano或Sasano的雨或聲音的Shogaina

Sansafure~現在五點鐘的河流袖子現在幾點了

在Shiretoko的武藏阿布米超過春天的手機

Kadomatsu到門口白松雲掛上祝賀大家金

在這個院子裡的三層小松起重機掛著一個金色的巢

在這個房子裡,芽和起重機起作用

考慮出苗程度是一件令人高興的事,而最終的結果是鶴桐五葉松

扇形度和末端傳播,重複〜

在烏鴉的叫聲下叫她丈夫的聲音困擾著小松

舍入條款

特點

它是歷史上古老的“慶祝碗”,被奉為“紙碗”,在宮城縣北部和一關地區被廣泛覆蓋。據說歌曲名稱“Kurukuru”是根據造紙工作製作的,也與水輪有關。另一方面,也有一種理論認為它是在Shosei時期從創造農業工具和槍支的創始人的工作組改變的。

舍入條款
搖籃 一關
歌詞

さんさ時雨か萱野の雨か
音もせで来て濡れかかる
ショウガイナ

さんさふれ〜五尺の袖を
今宵ふらぬで何時のよに

武蔵あぶみに紫手綱
かけて乗りたや春駒に

門に門松 祝に小松
かかる白雲 みな黄金

この家お庭の三蓋小松
鶴が黄金の巣をかけた

この家座敷は芽出度い座敷
鶴と亀とが舞い遊ぶ

芽出度嬉しや思うこと叶うた
末は鶴亀 五葉の松

扇芽出度や末広がりで
重ね〜の お喜び

雉子のめんどり 小松の下で
夫を呼ぶ声 千代々々と

桑科女士

特點

這是一個慶祝的碗,沿著北上河沿著北岡河從盛岡周圍慶祝,並被納入盛岡涼裡的“Tajudori”。 “Gero”是一個漂亮的女孩或處女,並且據說這個侄女出生是因為在高速公路沿線的茶室“Hashimotoya”有一個名叫“Sanko”的漂亮女孩。

桑科女士
搖籃 盛岡市太田市Shinami-cho Sabiuchi
歌詞

くるくるとナーくるくるとナサーヨー
車座敷にいながれてサンサエー

いながれていながれて
下戸も上戸も皆なびく

くるくると  くるくると
空にまわるや丹頂の

丹頂の丹頂の鶴が
この家に飛んでくる

くるくると くるくると
びんにくみ込み宝水

宝水な宝水な
びんにくみ込む宝水

くるくると くるくると
今日もくる明日もくる

明日もくる明日もくる
この家館に福がくる

搖籃
慶典 前森岡地區
歌神 森岡
新糧 盛岡市大岡市花岡町大岡町
山女神 Kamiharui郡Shimoharui-gun
南坂田 Hanamaki City Kasama,北上市岩崎
Nabeko Nagane 岩手郡下田郡郡
Gohsen(Tamayama Kashikata部分) 盛岡市Tamayama Ward
可能的條款 Oshu City Esashi Ward Ide
遺囑條款 Ichinoseki City Senjocho