About the Translation of our Homepage:Machine translation is used to translate the homepage into English.
Therefore, it may not be an accurate translation.
The content may differ from the original one of the Japanese page. We appreciate your kind understanding.

Southern Chang-mochi

Feature

It is a typical long-eared shrine in Morioka territory, and is eaten at the time of a wedding ceremony, etc. Originally "Nagochi-mochi" is a thing of the former Sendai Territories, but what is transmitted in the former Morioka Territories is similar in tune, but there are "rules" which are enshrined separately depending on the place and scene to be crawled, and it is unique. For example, at the time of departure from the village of the daughter-in-law, when the daughter-in-law is being handed over, the words are exchanged using different lyrics in the “wife-in-law” and “donor”.

name Southern Chang-mochi
Birthplace Shizukuishi-cho, Nishiwaga-cho Sawauchi
lyrics

ハァ今日はナァーハーエ
日も良いしナァー
ハァ天気も良いしナァヨー
結びナァーハエー
合せてナァー
ハァヤレヤレ
縁となるナァーヨー

目出度〜の 若松様だ
枝も栄える 葉も茂る

蝶よ花よと 育てた娘
今日は他人の 手に渡す

When it rains

Feature

It is a folk song that has been handed down to the former Sendai Territories, and is a masterpiece comparable to Kyushu's "Kuroda bushi" as a high-class accompaniment that will surely be admired at a feast such as a wedding ceremony. It is also said that the date of Masamune Date and the victory of victory. It is believed that the identification of "Shougaina" as "Katsui" and the addition of "Mede Thai, Mede Thai" come from the origin of the "Arriving".

name When it rains
Birthplace Ichinoseki
lyrics

さんさ時雨か萱野の雨か
音もせで来て濡れかかる
ショウガイナ

さんさふれ〜五尺の袖を
今宵ふらぬで何時のよに

武蔵あぶみに紫手綱
かけて乗りたや春駒に

門に門松 祝に小松
かかる白雲 みな黄金

この家お庭の三蓋小松
鶴が黄金の巣をかけた

この家座敷は芽出度い座敷
鶴と亀とが舞い遊ぶ

芽出度嬉しや思うこと叶うた
末は鶴亀 五葉の松

扇芽出度や末広がりで
重ね〜の お喜び

雉子のめんどり 小松の下で
夫を呼ぶ声 千代々々と

Rounding clause

Feature

It is an old "celebration bowl" of the history that was enshrined as "paper-paper bowl", and is widely covered in Miyagi prefecture north as well as Ichinoseki region. The song title "Kurukuru" is said to have been made according to papermaking work and also to be associated with a water wheel. On the other hand, there is also a theory that it changed from the work group of the founder who produced agricultural tools and guns during the Shosei period.

name Rounding clause
Birthplace Ichinoseki
lyrics

くるくるとナーくるくるとナサーヨー
車座敷にいながれてサンサエー

いながれていながれて
下戸も上戸も皆なびく

くるくると  くるくると
空にまわるや丹頂の

丹頂の丹頂の鶴が
この家に飛んでくる

くるくると くるくると
びんにくみ込み宝水

宝水な宝水な
びんにくみ込む宝水

くるくると くるくると
今日もくる明日もくる

明日もくる明日もくる
この家館に福がくる

Ms. Sanko

Feature

It is a celebratory bowl that is celebrated along the Kitasato River along the Kitakami River from around Morioka, and has been incorporated into the "Tajudori" in Morioka Ryori. "Gero" is a beautiful girl or a virgin, and it is said that this niece was born because there was a beautiful girl named "Sanko" in a tea room "Hashimotoya" along the highway.

name Ms. Sanko
Birthplace Morioka City Ota Shinami-cho Sabiuchi
lyrics

さんこ女郎ヤーハエ
今朝も良く見たとな
オーササンコ サーハーサンコ

橋もとで色白くヤーハエ眼
眼細に見たとやな
オーササンコ サーハーサンコ

さんこ女郎いつも山登
お山にはさんこ好きな
男居るお山には

乙部町柳の葉より挟い町
挟いども一夜の宿で銭をとる
銭も銭諸国を廻る宝物

name Birthplace
Celebration Former Morioka area
Shingo Morioka
New grain Morioka City Iioka, Hanamaki City Osako-cho
Mountain Goddess Shimoharui-gun, Kamiharui-gun
Southern Sakata Hanamaki City Kasama, Kitakami City Iwasaki
Nabeko Nagane Shimoharui-gun, Iwate-gun
Gohsen (Tamayama Kashikata Section) Tamayama Ward, Morioka City
Possible clause Oshu City Esashi Ward Ide
Testament clause Ichinoseki City Senjocho