About the Translation of our Homepage:Machine translation is used to translate the homepage into English.
Therefore, it may not be an accurate translation.
The content may differ from the original one of the Japanese page. We appreciate your kind understanding.

Southern beef memorial service / Southern beef island section


The “Kaw Memorial” was captured from Shimo-Ichi-gun, Kami-Oi-Ichi-gun, and Kufu-gun from the grazing ground to the southern cow on the way to Seri city. The Ushikata section of goods transport, such as from the deer horns to Morioka, from Sawauchi to Kurosawajiri (Kitakami City) to the rice storage in the inland, from the inland region to the coastal area, is the "Ushikata", transmitted from the early Edo period, One of the folk songs representing Iwate. The "cow memorial service" currently enshrined is the one in the Sawanai area, which is said to have the most beautiful melody, and is enshrined before the war.

name Southern beef memorial service
Birthplace Nishiwaga-cho Sawauchi Tono-shi along Shimo-Ichigun Iwate-gun Omoto Kaido
lyrics 田舎なれどもサーハーエ 南部の国はサー
西も東もサーハーエ 金の山コーラサンサエー
沢内三千石 お米の出どこ つけて納めた 
お蔵米 さても見事な 牛方浴衣 肩に籠角 
裾小ぶち 今度来るとき 持って来てたもれ 奥のみ山の 
ナギの葉を 肥えたべこコに 曲木の鞍コ 金の成る木を 
横づけに 江刈葛巻 牛方の出どこ いつも春出て 
name Southern Ushikata
Birthplace Nishiwaga-cho Sawauchi Tono-shi along Shimo-Ichigun Iwate-gun Omoto Kaido
lyrics キヤホ〜パーパーパー 田舎なれども 南部の国はサー 西も東も金の山 
コラサンサエー キヤホーパーバーバー つらいものだよ 
牛方の旅は 七日七夜の 長の旅 牛よつらかろ 
いまひと辛抱 辛抱する木に 金がなる 待っていろよ 
牛方のかかさん 帰り土産に 金の小判 藪川街道に 
深野沢がなけりゃ 通る牛方に 宿がない 赤も良い〜 
高白も良い 中の背赤が なお可愛い さんさしだの中 
萱野のうさぎ 親がはれば 子もはねる

Southern Bhakata


It is generally enshrined as "Bagoboshi" throughout the country, but in Iwate Prefecture (formerly Morioka Sakai), it is called "Makatabushi." Both the song style and the lyrics are "mush mowing" and "mowing mowing" strains, and it is said that the farmers who finished mowing work and returned to my home in a summer morning were feeling relaxed.

name Southern Bhakata
Birthplace Morioka City Takizawa-mura
lyrics ハアアーア アアーアーエ
朝の出がけにハアアーエ 山々見ればアーヨー (ハイーハイ)
ハアアーエ 霧のオエハアーエかからぬ ウーエハア 山も無い (ハイハイ)
南部片富士 裾野の原は 西も東も 馬ばかり さても見事な 馬喰さんの浴衣
肩に鹿毛駒 裾栗毛 朝の出がけに 
山々見れば 黄金まじりの
霧が降る ひとり淋しや
馬喰の夜ひき 明日は南部の
馬の市 一夜五両でも 馬方いやだ 七日七夜の
露を踏む 妾もなりたや 馬喰の嬶に いつの芦毛の
駒に乗る 心細いよ 馬喰の夜道 何時も轡の音ばかり

Southern Komabiki Pass


An ancient fort that has a record of horseback riding at Morioka Castle in Genroku 4 (1691). It was said that it was not widely spread in general because the fellows of the courtesy martial arts got together in a parlor, etc., but it was spread after being written at the beginning of Showa.

name Southern Komabiki Pass
Birthplace Morioka
lyrics 「ハァー今日は天気もよいし 日もよいし ドンドとひき出せホーイホイ」
目出度エ 目出度エのヨー(ヤー) 若松様ヨー(ホー)
枝もナーエー 栄えるヨー 葉も茂る(ヤー) 栄える枝も(ホー)
枝もナーエ 栄えるヨー葉も茂る
「ハァー荒ごもけだてて じみちにのりだせ 天下の御用だホーイホイ」
言うなエ語るなヨー お駒の池をヨー そこにナーエ清水のヨー
あることを 清水にそこにそこにナーエ 清水のヨーあることを
「ハァーともぐつはらってドンドと 追い込め三十五両千疋ホーイホイ」

Southern Hokkaido Nakamakata


It was caught when he saw a horse that was dropped in a horse market, and he used to go in the middle of the night to avoid the daytime because he used to connect the unfamiliar young piece, so he often went around at night. Because of this, he called his horse to calm his mind, and at the same time he was scolded for his own sleepiness.

name Southern Hokkaido Nakamakata
Birthplace Former Morioka area

矢立エハァ峠のエハアエ夜風をエ ハァうけてヨーエ ハアエ秋田エハア夜長をエ
ハァー後にするヨ こころ淋しや 馬喰の夜道よ 鳴るはくつわの
音ばかり 一夜五両でも 馬方いやだ 馬の手綱で
日を暮らす さても見事な 馬喰のゆかた 肩に鹿毛駒
裾栗毛 ここはどこよと たずねて見れば ここは津軽の 関の橋よ

Outer mountain pass


The origin of this is the "Kusuri-mochi" that workers from the farm in the farm built in Toyama during the Meiji era. It was temporarily forgotten with the closure of the ranch, but two types of marshals were excavated in the early Showa era and spread throughout the country. The "right tone" is not well known because the "contemporary version outside Yamanashi" has spread in records.

name Outside mountain pass
Birthplace Tamayama Ward, Morioka City
lyrics わたしゃ外山の 日蔭のわらび (ハイハイ)
誰も折らぬで ほだとなる コラサーノサンサ コラサーノサンサ
わしと行かねか あの山蔭さ 駒コ育てる 萩刈りに
わたしゃ外山の 野に咲く桔梗 折らば折らんせ
今のうち 外山育ちでも 駒コに劣る 駒コ千両で
買われゆく 外山街道に 笠松名所 名所越えれば
行在所 日の戸越えれば からかさ松よ 外山牧場の
お関所よ わらび折り〜 貯めたる銭コ 駒コ買うとて
皆つかった あねこ行かねか あの山越えて わしと二人で わらひとり
name Out of range
Birthplace Tamayama Ward, Morioka City
lyrics わたしゃ外山の 日蔭のわらび 誰も折らぬで
ほだとなる ほだとなる 誰も折らぬで ほだとなる
ヤーンコーリャサンサ ヤーンコーリャサンサ
外山育ちで 色こそ黒い 味は自慢の手打そば 手打そば 味は自慢の手打そば
ヤーンコーリャサンサ ヤーンコーリャサンサ
南部外山は 駒コの出どこ 駒コ買うなら外山に
外山に 駒コ買うなら外山に
ヤーンコーリャサンサ ヤーンコーリャサンサ
俺と行かぬか あの山越えて 駒コ育てる
萩刈りに 萩刈りに 駒コ育てる
萩刈りに ヤーンコーリャサンサ ヤーンコーリャサンサ

Chag Chag Mako


It is a new folk song created for Iwate Kokutai in 1955, and the main shrine is said to be the "one-shot" of Osako-cho, Hanamaki-shi.

name Chag Chag Mako
Birthplace Morioka
lyrics 馬コうれしかお山へ参いろ 金のくつわに染めたずな
(チャグチャグ馬コがもの言うた ヂャ〜もいねがらおへれんせ)
去年祭りに見染めて染めて 今年や背中の子と踊る
おらが馬コは三国一よ 嫁コしゃんとひけ人が見る
さつき柳の北上川へ 鈴コチャグチャグ音がひびく
name Birthplace
Southern Emagata Sanuki Former Morioka area